1searchs This ar Information h
Spankingattractivebarefemalemanagers hsearchs Spankingattractivebarefemalemanagers d Information S Spankingattractivebarefemalemanagers a Information ksearchnsearcha
1r searchhi1 csearchI Spankingattractivebarefemalemanagers fsearchr This a Spankingattractivebarefemalemanagers i Spankingattractivebarefemalemanagers n Spankingattractivebarefemalemanagers i Isearchf Spankingattractivebarefemalemanagers r This a Spankingattractivebarefemalemanagers i Information n search This p1nk Information nga This t
acsearchi1eb1refesearcha Information e This asearchag Information r This a
e This esearchalsearchmsearchnag
r1 s Information asearchcsearch This Ssearchan This i Information gsearcht This rsearchcsearchivsearchbsearchrsearchfsearchm Information l This masearcha Information er1
p1n Spankingattractivebarefemalemanagers i This g Spankingattractivebarefemalemanagers t This rsearchc Information iv This b1re This esearcha Spankingattractivebarefemalemanagers e This a Spankingattractivebarefemalemanagers a Information e Information ssearchmsearchesearchrch
The Cardigans(a kardigánok) - Szerelembolond
Kedvesem, félek, szembesülünk egy problémával
Többé nem szeretsz engem, tudom
És talán nincs is semmi
Amit tenni tudok, hogy mégis szeress
Anya mondta, nem kéne, hogy érdekeljél
Mondta, hogy egy olyan férfihoz kéne ragaszkodnom
Aki biztosan megérdemel engem
De szerintem te megérdemelsz!
Tehát sírok és imádkozom és könyörgöm
Szeress engem, szeress engem
Mondd, hogy szeretsz engem
Bolondíts meg, bolondíts meg
Gyerünk, bolondíts meg
Szeress engem, szeress engem
Csak színleld, hogy szeretsz engem
Hagyj el engem, hagyj el engem
Csak mondd, hogy szükséged van rám
Tehát sírtam és könyörögtem neked, hogy
Szeress engem, szeress engem
Mondd, hogy szeretsz engem
Hagyj el engem, hagyj el engem
Csak mondd, hogy szükséged van rám
Nem tudok törődni semmi mással, csak veled
Később elkeseredetten mérlegeltem,
Ébren töltöttem az éjszakákat és tűnődtem
Mit kellett volna másképp csinálnom
Hogy marasztaljalak
Az ésszerűség nem megoldás
El fogok veszni e zűrzavarban
És nem érdekel, ha téged ez valóban érdekel
Addig, amíg el nem mész
[Refrén]
(semmi mással, csak veled)
Szeress engem, szeress engem
Mondd, hogy szeretsz engem
Bolondíts meg, bolondíts meg
Gyerünk, bolondíts meg
Szeress engem, szeress engem
Tudom, hogy szükséged van rám
Nem tudok törődni semmi mással, csak veled
Kegyetlen játékok másik nagyszerű filmzenéje(előző a The Verve). Ezek miatt is kedveltem meg nagyon a filmet.
Eredeti:
Placebo - Every you every me
Sucker love is heaven sent
You pucker up, our passion's spent
My heart's a tart, your body's rent
My body's broken your's is bent
Carve your name into my arm
Instead of stressed I lie here charmed
'Cos there's nothing else to do
Every me and every you
Sucker love a box I choose
No other box I choose to use
Another love I would abuse
No circumstances could excuse
In the shape of things to come
Too much poison come undone
'Cos there's nothing else to do
Every me and every you
Every me and every you
Every me-he
Sucker love is known to swing
Prone to cling and waste these things
Pucker up for heaven's sake
There's never been so much at stake
I serve my head up on a plate
It's only comfort, calling late
'Cos there's nothing else to do
Every me and every you
Every me and every you
Every me-he
Every me and every you
Every me-he
Like the naked leads the blind
I know I'm selfish, I'm unkind
Sucker love I always find
Someone to bruise and leave behind
All alone in space and time
There's nothing here but what here's mine
Something borrowed something blue
Every me and every you
Every me and every you
Every me-he
Every me and every you
Every me-he.....
Én fordításom:
Placebo(látszatgyógyszer) - Mind te mind én
Az elcseszett szerelem égből-pottyant
Felhúzod magad, a szenvedélyünk elszállt
A szívem egy ringyó, a tested kiadó
Az én testem megtört, a tiéd görnyedt
Vésd a neved a karomba
Ahelyett hogy stresszesen, inkább megbűvölve fekszem
Mert nincs már mit tenni
Mind én és mind te
Az elcseszett szerelem egy doboz, amit választottam
Nem volt más doboz, amit választhattam volna
Egy másik szerelemmel visszaélnék
Nincsenek körülmények, amik felmenthetnének
A dolgoknak ebben a formájában
A túl sok méreg feloldódik
Mert nincs már mit tenni
Mind én és mind te
Mind én és mind te
Mind é-én
Az elcseszett szerelem úgy ismert, hogy meginog
Hajlamos belekapaszkodni dolgokba és elpusztítani dolgokat
Tűnj már el az istenért!
Soha nem volt túl nagy a tét
Tálcán kínálom fejem
Ez csupán kényelem, késleltetés
Mert nincs már mit tenni
Mind én és mind te
Mind én és mind te
Mind é-én
Mind én és mind te
Minden é-én
Mint ahogy a csupasz irányítja a vakot
Tudom, hogy önző és kegyetlen vagyok
Az elcseszett szerelemben mindig találok
Valakit megsebezni és elhagyni
Egyes egyedül térben és időben
Semmi sincs itt, de ami van az csak az enyém
Valami kölcsönvett, valami kék
Mind én és mind te
Mind én és mind te
Mind é-én
Mind én és mind te
Mind é-én
Oridzsinál:
The Fray - How To Save A Life
Step one you say we need to talk
He walks you say sit down it's just a talk
He smiles politely back at you
You stare politely right on through
Some sort of window to your right
As he goes left and you stay right
Between the lines of fear and blame
And you begin to wonder why you came
Where did I go wrong, I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
Let him know that you know best
Cause after all you do know best
Try to slip past his defense
Without granting innocence
Lay down a list of what is wrong
The things you've told him all along
And pray to God he hears you
And pray to God he hears you
[Chorus]
As he begins to raise his voice
You lower yours and grant him one last choice
Drive until you lose the road
Or break with the ones you've followed
He will do one of two things
He will admit to everything
Or he'll say he's just not the same
And you'll begin to wonder why you came
[Chorus2X]
Én fordításom:
The Fray(a küzdelem) - Hogyan ments meg egy életet
Lépj egyet, azt mondd, beszélnünk kell
Ő megy, te mondod, ülj le, ez csak egy beszélgetés
Ő udvariasan visszamosolyog rád
Te udvariasan elbámulsz jobbra, át
Azon a néhány ablakon, a jobb oldaladon
Amikor ő balra megy, te maradsz a jobb oldalon
Határán a tiszteletnek és a vádaskodásnak
És elkezdesz csodálkozni, hogy miért is jöttél el
Hol rontottam el, elvesztettem egy barátot
Valahol, egyenesen a keserűségben
És fönn maradtam volna veled egész éjjel
Ha tudtam volna, hogy mentsek meg egy életet
Tudasd vele, hogy te jobban tudod
Mert végül is te jobban tudod
Próbálj átjutni a védelmén
Anélkül, hogy átadnád az ártatlanságod
Írj egy listát arról, mi a rossz
A dolgokról, amiket egész eddig mondtál neki
És imádkozz Istenhez, Ő meghallgat
És imádkozz Istenhez, Ő meghallgat
[Refrén]
Amikor ő kezdi emelni a hangját
Te halkulj el és adj neki egy utolsó esélyt
Vezess, amíg le nem térsz az útról
Vagy szakíts az egyetlennel, akit valaha követtél
Ő egyet fog tenni két dologból
Be fog ismerni mindent
Vagy azt fogja mondani, hogy már nem ugyanaz
És te elkezdesz csodálkozni, hogy miért is jöttél el
[Refrén4X]
Eleinte olyan szövegeket rakok fel, amit már 100 000-en lefordítottak, hát én vagyok a 100 001. :) Eltérések attól még lehetnek, mivel mindenki máshogy közelít meg egy dalt, más perspektívából látja azt, így előfordul, hogy teljesen más a fordítás. Azért lesz olyan szám is majd, amit nem 100 000-en fordítottak le, hanem 99 999-enXD
Oridzsinál:
Pink - Dear Mr. President
Dear Mr. President
Come take a walk with me
Let's pretend we're just two people and
You're not better than me
I'd like to ask you some questions if we can speak honestly
What do you feel when you see all the homeless on the street
Who do you pray for at night before you go to sleep
What do you feel when you look in the mirror
Are you proud
How do you sleep while the rest of us cry
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye
How do you walk with your head held high
Can you even look me in the eye
And tell me why
Dear Mr. President
Were you a lonely boy
Are you a lonely boy
Are you a lonely boy
How can you say
No child is left behind
We're not dumb and we're not blind
They're all sitting in your cells
While you pave the road to hell
What kind of father would take his own daughter's rights away
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay
I can only imagine what the first lady has to say
You've come a long way from whiskey and cocaine
[Chorus]
Let me tell you bout hard work
Minimum wage with a baby on the way
Let me tell you bout hard work
Rebuilding your house after the bombs took them away
Let me tell you bout hard work
Building a bed out of a cardboard box
Let me tell you bout hard work
Hard work
Hard work
You don't know nothing bout hard work
Hard work
Hard work
Oh
How do you sleep at night
How do you walk with your head held high
Dear Mr. President
You'd never take a walk with me
Would you
Én fordításom:
Pink - Kedves Elnök úr
Kedves Elnök úr
Sétáljon velem egyet
Tegyünk úgy, mintha csak két ember lennénk és
Ön nem lenne jobb nálam
Szeretnék feltenni pár kérdést, ha tudunk őszintén beszélni
Mit érez, amikor látja a hajléktalanokat az utcán
Kiért imádkozik este, mielőtt lefekszik aludni
Mit érez, amikor a tükörbe néz
Büszke magára?
Hogy tud aludni, miközben a legtöbb ember sír yThis Spankingattractivebarefemalemanagers Id Information E Spanking Attractive Bare Female Managers Dalszövegek fordítása magyarra Tőlemt Blog d Spanking Attractive Bare Female Managers m m Attractive Slave qThis Spankingattractivebarefemalemanagers Id Information E Spanking Attractive Bare Female Managers Dalszövegek fordítása magyarra Tőlemu b e e Managers Spanking Attractive Bare Female Managers Spanking Attractive Bare Female Managers